Ваехи — Берешит (Бытие) 47:28-50:26

568 Просмотров




Подписывайся на наш канал Телеграмм
Зеркало на Там Там

Ваехи - Берешит (Бытие) 47:28-50:26Сегодняшний разбор нашей главы будет немного отличаться от остальных. Мы пройдемся по 49 главе, где Яаков благословляет своих сыновей. И посмотрим, что говорят еврейские мудрецы об этих благословениях.

Не пугайтесь от обилия упоминаний имен еврейских раввинов. Мы будем смотреть на это с точки зрения раввинов. Делаю я это специально, для того чтобы мы увидели именно еврейскую мысль на благословения отцов нашего народа.

Будущие дни

«Созвал Иаков своих сыновей: — Соберитесь: я скажу вам, что вас ждет в грядущем» (Бытие 49:1)

«בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִֽים» (бэахарИт айамИм) — Будущие дни.

Что значит это выражение?

Некоторые думают, что это означает «когда придет Машиах.
Но если смотреть по пшату, во всех местах, где употребляется выражение — «бэахарИт айамИм» – это говорит просто «о будущем», неопределенном будущем — «другие дни».

В комментарии Даат микра написан в заключении к рассказу о благословлении Ицхаком Яакова: «выражение «бэахарИт айамИм» не означает исключительно «конец света», а просто «будущее» — как ближайшее, различимое глазом, так и отдаленное, когда все зависит от действий тех, кого благословляют.

Нам интересно понять, что представляла собой речь Яакова.

Было ли это пророчество, или благословение сыновьям или нечто другое?

Большинство комментаторов считают, что речь Яакова представляет собой пророчество — сообщение информации о том, что произойдет с потомками братьев в будущем.

Ибн Эзра говорит: пророк Яаков говорит о будущем. И ошиблись те, кто говорят, что речь Яакова — это те самые благословения, о которых в конце сказано:

«и благословил их, и дал им благословение, каждому свое» (Быт.49:28)

Но если это благословение, то тогда где же благословение Реувена, Шимона и Леви?

По мнению Ибн Эзры, речь Яакова нельзя назвать благословением.

Это — пророчество о будущем, а благословения были, потом сказаны отдельно, но они нигде не записаны. Очевидно, Яаков благословил сыновей в какой-то традиционной форме: пожелал здоровья и благополучия во всех делах. Так же считает Хизкуни.

Еще одно мнение высказывает Абрабанель:

Какой характер носит вся эта речь Яакова?

У нас может быть четыре варианта ответа на этот вопрос:

а) это обычное благословение и молитва, как это принято в таких случаях, и как написано: «И благословил их: каждый получил по соответствующему ему благословению»

б) это упрек за их недостойные поступки – и это то, о чем написано: «И это то, о чем говорил с ними их отец» (там же).

Но если мы скажем, что это — благословение, то это подходит, когда речь идет о Иегуде, Дане, Ашере или Йосефе. А где же благословение для Реувена, Шимона, Леви, Иссахара, Гада и Биньямина? Ведь то, что он говорит им – это скорее проклятие, а не благословение!

Если же мы скажем, что это — упрек за недостойное поведение, то это подходит для того, что он говорит Реувену, Шимону, Леви, Иссахару и Биньямину, но то, что сказано о Иегуде, Зевулуне, Дане, Ашере, Йосефе и Нафтали, никак нельзя назвать упреком, но это — благословение и сообщение будущего.

в) если мы скажем, что это — пророчество о будущем, то это хорошо согласуется с тем, что говорится об Иегуде, Дане, Гаде, Ашере и Биньямине. Но в словах, обращенных Реувену, Шимону, Леви, Нафтали – нет никакого пророчества о будущем, а лишь упрек.

д) Если же мы скажем, что Яаков намеревался сообщить им места их расселения, как видно из слов, обращенных к Иегуде – что его надел будет в земле с изобилием вина, а Зевулун будет жить на берегу моря, а Ашер — там, где тучные хлеба, то как это соотносится со сказанным о Реувене, Шимоне, Леви, Гаде, Нафтали, Йосефе и Биньямине, у которых нет никакого подобного упоминания о местах расселения?

Если так, о чем вообще идет речь в этих благословениях Яакова?

Моё мнение склоняется к тому, что Яаков накануне смерти хотел выяснить, от какого из его сыновей произойдет племя (колено), которое встанет во главе семьи. Ведь он, в силу своего пророчества, знал, что его потомство многократно умножится, и они должны будут установить над собой руководителя или царя, который бы властвовал и правил ими. И чтобы не было между ними раздоров из-за этого раздела власти после его смерти, он хотел разъяснить, из какого колена у них будет руководство.

С этой целью он изучил характер каждого из своих сыновей – кто из них более подходит для царствования.

Эта речь Яакова не имеет целью благословить, упрекнуть, сообщить о том, что произойдет в будущем, или рассказать о районах их расселения. Его целью является сообщить, достоин ли тот или иной из них царства и наделения властью или нет.

Таким образом, речь Яакова – это характеристика сыновей и сообщение:

«Ты — такой-то, и по твоему характеру (если будешь так продолжать) с тобой будет то-то и то-то».
Плюс к этому – распределение ролей в семье: назначение первенца, назначение руководителей и уравнивание всех сыновей – приравнивание сыновей служанок к сыновьям жен, и всех сыновей – к сыновьям любимой жены. Это официальное провозглашение, что никто из сыновей не будет отсеян: все двенадцать сыновей продолжат путь отца, и от всех произойдет народ Израиля.

После того, как мы определили характер речи Яакова, в соответствии с этим мы теперь поймем все, что написано дальше по тексту:

Рувим

«Рувим, первенец мой! Ты — крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества; (49:3)»

На что первое мы обращаем свое внимание, это то, что дальше говорится стихами. Это хорошо различимо в иврите. Перед нами — слова песни. Обычно в песнях сложные, образные выражения.

Яаков говорит Реувену: «сила моя, плод мой» и «начало силы моей».

יֶ֥תֶר שְׂאֵ֖ת וְיֶ֥תֶר עָֽז – «йетЭр сээт вэйетЭр аз» — более вознесенный и более мощный.

Это как бы говорит: «ты должен был быть таким изначально».

Почему «как бы»? Потому что из следующего стиха мы видим, что… «но ты бушевал, как вода,- не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел». (49:4)

«Бурный как вода» — т.е. человек, поступающий необдуманно.

Все, что я сказал тебе до этого – «аль тотар»

Ты должен был бы быть, но лишаешься этого права.

«Ты был бы более мощным, более вознесенным, но ты — человек бурный, человек, который поступает необдуманно – сначала делает, а потом думает, – и поэтому у тебя не будет превосходства»

Потому что когда взошел ты на постель отца своего, ты осквернил (יְצוּעִ֥י עָלָֽה) «ЙецуИ алЯ» Что он осквернил?

Это может быть как «наложница», так и «кровать»

Т.е. «взошел на кровать мою» или «осквернил мою наложницу». Эту историю мы видим с ним записанную в Бытие 35,22.

Симеон и Левий

«Симеон и Левий братья, орудия жестокости мечи их» (49:5)

כְּלֵ֥י חָמָ֖ס – (клей хамас) «орудия убийства»

В отношении слова «хамас» мы уже говорили в других разборах.

В мидрашах можно встретить несколько объяснений: что это слово означает грабеж, кровопролитие, идолопоклонство или разврат.

Очевидно, что Шимон и Леви не занимались грабежом, идолопоклонством или развратом.
Основное значение этого слова в Танахе – «кровопролитие»

«В совет их да не внидет душа моя, и к собранию их да не приобщится слава моя, ибо они во гневе своем убили мужа и по прихоти своей перерезали жилы тельца; проклят гнев их, ибо жесток, и ярость их, ибо свирепа; разделю их в Иакове и рассею их в Израиле» (Быт.49:6,7)

«В их сговор я не вступаю» — «в их собрание я не вхожу» (оригинал);

Почему Яаков не хочет «присоединиться» к ним?

«Потому что в гневе убили человека» «И по прихоти подрезали быка»;

Подрезание сухожилий животного считается очень жестоким поступком: после этого животное не может бегать. Это проявление излишней жестокости.

О ком (или о чем) идет речь? Кого они убили и какого быка подрезали?

Поэтический, возвышенный стиль слов Яакова затрудняет их однозначное понимание.
Кто этот «Иш» человек, которого они убили?

Если речь идет о городе Шхеме (Быт.34), а больше они никого не убивали, то почему Яаков говорит человек — в единственном числе, а не во множественном? С другой стороны, нигде не написано, что Шимон и Леви подрезали животным сухожилия: т.е. эту фразу не следует понимать буквально. Но тогда на что (или на кого) она намекает?

Большинство комментаторов считают, что речь идет об инциденте в Шхеме.

Но Раши комментируя это, пишет: «Иш» — это любой, неопределенный человек. Т.е. они в гневе убивают любого человека, на которого сердятся.

А, говоря «увирцонАм икрУ шор» (перерезали жилы тельца) — это означает, что они хотели убить Йосефа, которого называют тельцом в другом месте Писания: «крепость его как первородного тельца» (Втор.33:17)

По арамейски, «Шур» — это стена.

И потому Ункелос пишет, что надо перевести не как «бык», а как «стена» — тогда это намек на то, что братья разрушили стены Шхема. И многие комментаторы с ним согласны, хотя в тексте нигде не говорится, что братья разрушили городские стены.

Рамбан говорит: «мне представляется, что здесь идет речь о том, что после того, как они убили в гневе всех мужчин, то после того, как их гнев успокоился, они подрезали весь скот, который был как в домах, так и в поле»

Хизкуни: таргум Йерушалми переводит «ИкрУ шор» (עִקְּרוּ־שֽׁוֹר) 49,6 как «продали Йосефа, который уподоблен быку».

По другому мнению, (עִקְּרוּ־שֽׁוֹר) — имеется в виду стена Шхема.

И все же, те, кто склоняется, что это говорилось о Йосефе, считают что, Яакову каким — то образом стало известно о том, что произошло между братьями и Йосефом, и основную ответственность за это он возложил на Шимона и Леви.

«Проклят гнев их, ибо жесток, и ярость их, ибо свирепа; разделю их в Иакове и рассею их в Израиле»

Хизкуни: этот стих — молитва за них, чтобы их качество — гнев, от них отступило. Согласно этому мнению, Яаков проклинает их гнев, чтобы они исправились. Иначе результат будет, каким?
«Они не получат никакого надела»

Иуда

«Иуда! тебя восхвалят братья твои. Рука твоя на хребте врагов твоих; поклонятся тебе сыны отца твоего. Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его? Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов. Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое; блестящи очи [его] от вина, и белы зубы от молока» (Быт.49:8-12)

Иегуда, твои братья признают твою власть над собой, рука на затылке «врагов твоих», т.е. «ты будешь победителем», поклонятся тебе сыновья отца твоего.

Две части стиха как-то связаны между собой, или Яаков просто говорит о разных вещах: с одной стороны, братья признают власть Иегуды над собой, а с другой — он будет побеждать врагов?

Как «враги» связаны с «братьями»?

По Рашбаму объяснение стиха приобретает следующее значение:

«Иегуда, ты будешь царем и над братьями, и над врагами; здесь стоит этнахта (точка с запятой), и после этого подводится итог — тебе тогда тебе «подчинятся братья».

Что значит (מִטֶּ֖רֶף בְּנִ֣י עָלִ֑יתָ) «митэрЭф бней алитА»? – «с добычи, сын мой, поднимается»

Ункелос, Даат микра переводят как: «от добычи ты, мой сын, отказался»; т.е. «отстранился от насилия»

Это намек на то, что Иегуда отменил смертный приговор Тамар, мужественно признав свою вину.
Раши, Сфорно говорят: нет, это намек на то, что Иегуда предотвратил убийство Йосефа, сказав: «Какая в этом польза?» Но также, здесь намек и на то, что Иегуда отменил казнь Тамар, признав, что она права.

Радак, Рашбам говорят другое, что по пшату смысл этого стиха в том, что после того как Иегуда разгромив врагов, возвращается в свой город, никакой враг не придет, чтобы побеспокоить его.
Этот стих подчеркивает царственную уверенность в себе: Иегуда ведет себя уверенно и непоколебимо как царь.

לֹֽא־יָס֥וּר שֵׁ֙בֶט֙ מִֽיהוּדָ֔ה (49,10) – «лё-йасУр шевет мииуда»

«Не отойдет скипетр от Иуды» — это говорится о царской власти. וּמְחֹקֵ֖ק מִבֵּ֣ין רַגְלָ֑יו – «умехокЭк мибэйн раглав» — «законодатель от чресл (ног) его»

Кто такой מְחֹקֵ֖ק? «мехокЭк»

Ибн Эзра, Хизкуни, Сфорно: «это писец, который в прямом смысле сидит у ног правителя и записывает его распоряжения»

По этому мнению – это «тот, кто записывает (букв: «высекает на камне») законы». И это означает образное выражение власти: у ног Иегуды всегда будет сидеть писец, т.е. Иегуда всегда будет правителем.

При любом понимании — это поэтическая параллель выражению, что «он всегда будет властвовать».

עַ֚ד כִּֽי־יָבֹ֣א שִׁילֹה «Ад ки-йавО шилО» «доколе не придёт Примиритель»

Что такое, или кто такой «שִׁילֹה» «Шило»?

И к кому относится выражение: «ему — послушание народов» — к Иегуде или к Шило?

Комментаторы расходятся в понимании этой фразы:

Шадаль приводит 15 различных вариантов объяснения, что такое Шило.

Унеклос переводит: «не исчезнет властитель из дома Иегуды, и писец из сыновей его – навсегда, до тех пор, пока не придет Машиах, который воцарится; и ему будут подчиняться народы».

Раши: «Шило» — это Машиах.

Радак: «Шило» — его сын, подобно сказанному во Второзаконие 28, 57: «послед ее» (от Шилья — «плацента»).

Ибн Эзра: некоторые считают, что «Шило» — это Машиах; другие — что это город Шило, где находился Мишкан (переносной Храм);

третьи производят его от слова «увешильятА» (Дварим 28, 57) или от «шелИль» («зародыш на предродовой стадии развития»)

Большинство комментаторов считают, что здесь говорится о том, что не отойдет власть от Иегуды, до тех пор, пока не придет его сын (Машиах). И тогда встает закономерный вопрос: «А после этого — отойдет?»

Нет, после этого уже тем более не отойдет.

То же самое относится и к объяснению, что «Шило» — это название города Шило: «не отойдет власть от Иегуды, до тех пор не придет в Шило». А после этого отойдет от Иегуды и перейдет к другому колену? Нет, после этого тем более не отойдет.

Но все же оба этих объяснения кажутся несколько натянутыми.

Ибн Каспи производит слово «Шило» от «лиолИх шолАль» («вводить в заблуждение, обманывать»)
Иегуда, сын Яакова, назвал своего третьего сына Шела.

И стих объясняет: «А он был в Кезиве в то время, когда она родила его». (Берешит 38, 5) — т.е. ребенок был назван Шела из-за того, что во время родов Иегуда или его жена находились в городе под названием Кезив.

Поскольку корень «К З В» (כזב) от которого образовано название города, означает «обманывать», а ребенка назвали Шела по аналогии с названием города, то корень «Ш В Л» (שול) следует понимать в смысле «обманывать, разочаровывать, лгать»

Так, например, написано про Йоава, командующего армией Давида, когда он, используя хитрость, убил Авнера бен Нера: (ледабЭр итО бэШелИ) 2Царств 3,27 27

«Когда Авенир возвратился в Хеврон, то Иоав отвел его внутрь ворот, как будто для того, чтобы поговорить с ним тайно, и там поразил его в живот» (2Цар.3:27)

Т.е. убил его посредством обмана, ведь Йоав подговорил Авнера вернуться в Хеврон, с целью расквитаться с ним.

Поэтому фразу следует понимать так, что Иегуда будет властвовать до тех пор, пока не появятся лжепророки (которые склонят царей из дома Иегуды поверить их речам и восстать против Невухаднецара, царя Вавилонского) и тогда Иегуда потеряет свою власть.

Мнение Ибн Каспи интересно, но вряд ли можно принять его в качестве пшата текста.

Почему? Согласно системе, которой мы следуем — нужно объяснять стих, который нам неясен ни по грамматике, ни по значению слов, а в соответствии с общей темой этого отрывка.

Какова общая тема этого отрывка о Иегуде?

Общая тема отрывка – царская власть Иегуды: неограниченная, уверенная, ясная.

Цель данного стиха — подчеркнуть вечность власти Иегуды.

р.Ш.Р.Гирш: «Шило» появилось из корня «Ш В Л» («самый дальний, край, конец»).
Тогда можно сказать, что «Шило» означает «край, конец» в геометрическом смысле: «скипетр Иегуды распространится до самых крайних концов света».

Либо — «навсегда, до конца, во веки веков»: не отойдет власть от Иегуды никогда. Это объяснение наиболее соответствует, по нашему мнению, общей теме данного отрывка.

Вспомним мидраш.Ункелос говорит: «Ад ки-йавО шилО» то есть «навсегда», но там же он вставляет, что «Шило»– это Машиах.

Машиах — это тот, кто явится подведением итога: вершина власти Иегуды – это власть Машиаха из его потомства. Этот Мидраш выражает ту же идею, что и пшат: власть у Иегуды – навсегда.

«Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое; (Быт.49:11-12)

Немного иврита:

«айИр» — молодой осел-самец.
«сорЭк» — отборный сорт красного винограда.
«бен-атоНо» — «молодой осел» это – древняя форма смихута (это сопряжённая конструкция, составное существительное), которая используется в арамейском языке, а также в песнях в Танахе.
«кибЭс байаИн левушО» — омывает в вине свои одежды
«увэдАм аваним» — образное обозначение виноградного сока

Рашбам: теперь стих переходит с темы власти на тему богатства, т.е. у Иегуды будет такая богатая земля, такое количество урожая (винограда), что придется привязывать к лозе осла, чтобы нагрузить на него урожай — т.е. невозможно будет таскать вручную. И когда будут давить виноград, то сок забрызгает одежду.

Коментарий Даат микра — сок в таком изобилии брызгает на одежду, что, кажется, что она омыта в соке.

По-другому объяснению — это означает, что вино будет как вода: в таком количестве, что можно будет стирать в нем одежду.
Т.е. смысл стиха — это изобилие, и богатство.

«блестящи очи [его] от вина, и белы зубы от молока» — тема богатства продолжается.

Итак, характеристика Иегуды: он может быть руководителем народа навечно, а также — преуспевающим человеком.

Завулон

«Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона» (Быт.49:13)

Рашбам: Цидон — один из основных торговых городов средиземноморья (т.е. потомки Зевулуна будут торговцами).

Цидоним (финикийцы) славились своими мореплавателями и торговцами. Яаков хочет сказать, что Зевулуну, по его характеру, подходит жить на берегах морей, т.е. в местах, которые подходят для торговли, для кораблей. И он обгонит Цидон — он такой человек, что может на этот Цидон «наступить пяткой».

Вопрос, был ли у колена Зевулуна на самом деле выход к морскому побережью, представляет собой отдельную проблему. Из описания границ надела Зевулуна в книге Иисуса Навина (19, 10-16) следует, вроде бы, что у колена не было выхода к морю, а к западу от него располагалось колено Ашера.

Однако некоторые комментаторы (например, Ибн Эзра, Рамбан, Даат микра) пытаются идентифицировать названия, упомянутые в книге Иисуса Навина с прибрежными населенными пунктами. Так или иначе, нам представляется, что в данном случае слова Яакова представляют собой не столько пророчество, сколько характеристику самого Зевулуна как деятельного, предприимчивого человека.

Иссахар

«Иссахар осел крепкий, лежащий между протоками вод; и увидел он, что покой хорош, и что земля приятна: и преклонил плечи свои для ношения бремени и стал работать в уплату дани» (Быт.49:14,15)

Иссахар – осел костистый, т.е. широкий в кости, сильный

Что такое (הַֽמִּשְׁפְּתָֽיִם) – «амишпайИм»? — в русском переведено как «между протоками вод»

Раши (Шофтим 5, 16):

«Это городская околица: он подобен ослу, который находится в пути днем и ночью и не имеет постоянного места для ночлега. Когда же он хочет отдохнуть, то ложится в открытом поле между поселениями, куда он доставляет товары»

Рашбам: «в отличие от Зевулуна, который бороздит моря в коммерческих целях, Иссахар работает на земле, подобно сильному ослу, который обрабатывает землю за пределами города».
Хизкуни — «меж городских границ».

Радак — это поклажа, которую он несет. Это слово стоит в двойственной форме, потому что у осла поклажа свешивается с его обоих боков. Стих хочет сказать, что у Иссахара будет хорошая земля, и он будет работать на ней. Он не выйдет на войну вместе с другими коленами, а заплатит налог царю, чтобы оставил его на своей земле.

Сфорно: — когда он отдыхает, то лежит между двумя частями своей поклажи — справа и слева по его бокам.

«И увидел он, что покой (מְנֻחָה) «менухА» хорош»

Что такое менухА?

Это не означает «отдых».

Для того, чтобы понять значение этого слова, посмотрите на построение первой половины стиха: перед нами стих. Первая часть этой параллели говорит, что он увидел, что «менуха» хороша, а вторая – что земля приятна. Понятно, что «менуха» параллельно «земле».

В понимании Танаха, «менуха»– это «земля, надел»; сравните: Второзаконие 12, 9 где употребляется слово «менуха» говорящая о наделе.

Когда человек достигает покоя? Когда у него есть земля, на которой он – хозяин.

Тот, кто изгнан со своего семейного надела, потерял «менуха»: он потерял покой, он не уверен в себе. Поэтому, кстати, наказание за непреднамеренное убийство — изгнание убийцы с его надела.

«Он увидел (понял), что хорош надел, и что земля приятна» подставил свое плечо для тяжелой ноши»; т.е. он готов взять на себя бремя тяжелой работы. И стал работать вдвойне.

Но почему тут используется слова «мас» (работа)? Ведь «мас» дословно – это принудительный труд, повинные работы.

Это говорит, что Иссахар настолько любит эту работу, что готов работать непрерывно — как будто он отбывает трудовую повинность. Иссахар — усидчивый, работящий, целеустремленный. Любит работать на своей земле, а не заниматься торговлей.

Дан

«Дан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля; Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадет назад. На помощь твою надеюсь, Господи!» (Быт.49:16-18)

Этот стих — провозглашение того, что Дан будет руководить (букв. «судить») своим народом, как один из колен Израиля. Как и любое другое колено, колено Дана равноправно, несмотря на то, что он рожден от наложницы.

«Будет Дан змеем на дороге, который жалит ноги коня и падает его всадник навзничь»; это поэтическое описание смерти всадника.

Характеристика Дана: он — хороший воин.

«На твою помощь полагаюсь, Всевышний!»

Расаг: так скажет Дан.

Это означает, что его потомки-воины будут полагаться на Всевышнего, а не только на боевое искусство.

Гад

«Гад, — толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам» (Быт.49:19)

יָגֻ֥ד עָקֵֽב – «Йагуд акЭв» — ударит из засады.

«акЭв» военный термин, который упоминается в войне за город Гай; там его значение — «засада»
Характеристика Гада подобна Дану: он будет хорошим воином, владеющим различными тактическими приемами.

Асир

«Для Асира — слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства» (Быт.49:20)

Ашер (Асир) характеризуется богатством. Он — богатый земледелец. В этом он несколько подобен Иссахару.

Неффалим

«Неффалим — теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви» (Быт.49:21)

Правильный перевод — «НафталИ — быстроногая лань, произносит красивые речи»

Раши: это образное выражение, имеется в виду долина Гиносар, где плоды поспевают с такой же легкостью, как легок бег лани.

Даат микра: «айалА шелюхА»– «обильно орошаемые земли».

Слово «айалА» означает здесь то же, что и в (אֵ֣יל פָּארָ֔ן) (Бытие 14, 6) — «равнина Парана»; а слово «шелюхА» родственно слову «шелахИн» — орошаемый, в языке мудрецов Талмуда (Моэд катан 1, 1).

У Рашбама есть другое мнение: «Характеристика колена Нафтали — тоже воины: легкие и стремительные как лани»

«Произносит красивые речи»

Ункелос, Даат микра говорят: «всякий, кто получает удовольствие от великолепных плодов, которые дает земля Нафтали, прославляет Всевышнего.

Ибн Эзра, Рамбан: Нафтали – человек с великолепной душой: как лань, которую посылают в подарок. И человек, который получает подарок, благодарит. По этому мнению, тот, с кем Нафтали вступает в контакт, благодарит Всевышнего за то, что Он послал ему такого хорошего человека — с такой прекрасной душой.

Рашбам считает, что вторая часть стиха связана с первой: «Когда они возвращаются с войны, то первыми приносят хорошие вести о победе»

Иосиф

«Иосиф — отрасль плодоносного [дерева], отрасль плодоносного [дерева] над источником; ветви его простираются над стеною;
23 огорчали его, и стреляли и враждовали на него стрельцы, (лучники)
24 но тверд остался лук его, и крепки мышцы рук его, от рук мощного [Бога] Иаковлева. Оттуда Пастырь и твердыня Израилева,
25 от Бога отца твоего, [Который] и да поможет тебе, и от Всемогущего, Который и да благословит тебя благословениями небесными свыше, благословениями бездны, лежащей долу, благословениями сосцов и утробы,
26 благословениями отца твоего, которые превышают благословения гор древних и приятности холмов вечных; да будут они на голове Иосифа и на темени избранного между братьями своими»
(Быт.49:22-26)

Йосеф — росток (саженец) виноградной лозы. Росток лозы возле родника.
«возвращается с силой тетива его лука» — сильное натяжение тетивы — это образное выражение для подчеркивания силы человека.

«крепки (быстры) его руки».

Для чего упоминаются здесь лук и мышцы?

Для того чтобы показать, что он может противостоять всем своим врагам, которые с ним враждуют. Кто ему помогает в этом? מִידֵי֙ אֲבִ֣יר יַעֲקֹ֔ב – «мийадЭй авИр йакОв» (он получил это) от «Воина (который помогает) Яакову»

«авИр йакОв» — одно из названий Всевышнего.

авИр – «мужественный, сильный, богатырь»

Характеристика Йосефа: он — процветает, и никто не может ему в этом помешать, потому что Всевышний помогает ему.

«благословениями бездны» — обилие подземных вод.
«благословениями сосцов и утробы» — обилие молока в груди и плодовитость чрева.
«благословениями отца твоего, которые превышают благословения гор древних и приятности холмов вечных; — благословения отца твоего пусть прибавятся к тем благословениям, что дали мне мои отцы, выше крыши, и на темя венценосца среди братьев» (Ункелос, Расаг, Рашбам)

«Голова и темя упоминаются здесь в связи с обычаем возлагать руку (или руки) на голову благословляемого»

נְזִ֥יר אֶחָֽיו׃ (49,26) «Назир эхАв» «царь над братьями» (Рашбам) или «особый, выделенный среди братьев» (Раши); (выделенный) братьями»

Благословение Йосефу, как и благословение, Иегуде, содержит описание материального благополучия. Разница между ними в том, что Иегуде, в отличие от Йосефа, переданы навечно властные полномочия: ему, а не Йосефу «поклонятся сыновья отца», от Иегуды, а не от Йосефа «не отойдет скипетр… во веки веков».

В предыдущей главе мы видим, что Йосеф, как первенец от любимой жены, получает двойную долю наследства (Бытие 48, 22). Почему же, в таком случае, Йосеф, уже занимающий властное положение, не назначается главой семейства?

Абрабанель: «Яаков объяснил, что Йосеф по своему характеру отличался от братьев, и поэтому они завидовали ему. И из-за этого ему не подходило быть царем, в отличие от Иегуды, власть которого «признают братья, и поклонятся ему сыновья отца». Ведь власть царя основывается не только на провидении Всевышнего, но также зависит от любви народа и приближенных по отношению к царю. Йосеф же, хотя Всевышний и не хотел удостоить его царской власти, удостоился других благ».

Вениамин

«Вениамин, хищный волк, утром будет есть добычу и вечером будет делить добычу» (Быт.49:27)

Т.е. Биньямин – воин, как и несколько предыдущих братьев.

Послесловие:

Мы уже говорили, что Ибн Эзра считает, что вся эта речь Яакова – не благословение.
Благословил он их отдельно, после этого, и эти благословения не записаны. Тогда следует перевести: «Это то что сказал им отец (а после этого) и благословил их». Но тогда почему не записаны благословения? И зачем подчеркивать, что он «дал каждому по соответствующему ему благословению»? (49,28)

Можно и не согласиться с Ибн Эзрой. Вполне можно сказать, что вся эта речь Яакова — и есть благословение его сыновьям. И тогда этот стих лучше всего перевести следующим образом: «Это то, что сказал им отец, благословляя их».

Но что это за благословение Реувену: «Ты не будешь руководить братьями»? Разве это
благословение?

Дело в том, что благословение (браха) — это не обязательно благословение в том смысле, как мы сегодня привыкли понимать и употреблять это слово.

«Браха» в Танахе это также:

а) характеристика,
б) подарок
в) назначение (на какую-либо должность).

Поэтому снятие Реувена с «должности» первенца, лишение Шимона и Леви наделов и назначение Иегуды руководителем – являются также брахот.

Аминь

Обсудить здесь

 

 

VN:F [1.9.22_1171]
VN:F [1.9.22_1171]


Если вы обнаружили битую или несуществующую ссылку. Пожалуйста сообщите нам через обратную связь.

Поддержите нас, кликнув на партнерскую ссылку рекламы от Гугль выше...